projekt MULTILING-HIST = Multilingual worlds – neglected histories. Uncovering their emergence, continuity and loss in past and present societies

 

Zespół pod kierunkiem dr hab. Justyny Olko z Wydziału Artes Liberales Uniwersytetu Warszawskiego będzie realizować projekt Multilingual worlds – neglected histories. Uncovering their emergence, continuity and loss in past and present societies (MULTILING-HIST).

Przedsięwzięcie zostało wyróżnione przez Europejską Radę ds. Badań Naukowych (ERC), która przyznała na jego realizację prestiżowy Consolidator Grant w wysokości blisko 2 mln euro. Projekt realizowany będzie przez pięć lat, rozpocznie się w drugiej połowie 2021 roku. Prace zespołu obejmą analizę historycznych i współczesnych obszarów koncentracji wielojęzyczności z czterech różnych regionów świata, które reprezentują różnorodne kolonialne i postkolonialne konteksty. Badania będą realizowane w Europie Środkowo-Wschodniej (Kaszuby, Wilamowice i Bielsko-Biała, oraz Łatgalia w Łotwie), Meksyku, Republice Południowej Afryki oraz na Archipelagu Vanuatu w Oceanii. Jego celem jest rekonstrukcja, wyjaśnienie i lepsze zrozumienie przyczynowo-skutkowych mechanizmów oraz procesów stojących za powstawaniem, ciągłością, redukcją i utratą (a także ewentualnym ponownym pojawieniem się) wielojęzyczności w kontekstach historycznych, geograficznych, społecznych, politycznych i kulturowych.

Jednym z badaczy w zespole projektu będzie prof. Tomasz Wicherkiewicz, obok specjalistów z kluczowych instytucjonalnych partnerów projektu: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology/Max-Planck-Institut für evolutionäre Anthropologie  (Lipsk, Niemcy) oraz Universiteit/IYunivesithi yase-Stellenbosch University (RPA).

szerzej: https://www.gov.pl/web/nauka/trzech-naukowcow-z-polski-z-prestizowymi-grantami-erc

 

Książki i zasoby cyfrowe z Tajwanu w Bibliotece Novum UAM

Dzięki staraniom p. prof. Izabelli Łabędzkiej kolejna partia książek naukowych podarowanych przez Bibliotekę Narodową Tajwanu dotarła właśnie do Biblioteki Novum UAM.

Za kilka lat, dzięki długoletniej współpracy z National Central Library of Taiwan, powstanie w naszej Uczelni wspaniały księgozbiór poświęcony Tajwanowi i sinologii w ogóle, który będzie służyć pokoleniom naukowców i studentów.

Przypominamy, że od początku tego roku możliwe jest również korzystanie z imponujących zasobów elektronicznych National Central Library of Taiwan z komputerów biblioteki Novum UAM.

konkursy ID-UB dla STUDENTÓW

2 listopada otwarto dziesiąty konkurs w ramach ID-UB (Inicjatywa Doskonałości – Uniwersytet Badawczy) o nazwie: BESTStudentGRANT. Wyszukiwanie studentów wybitnie uzdolnionych oraz wsparcie talentów poprzez włączenie ich do badań naukowych od pierwszego roku studiów.

BESTStudentGRANT jest skierowany do najlepszych studentów pierwszych lat studiów licencjackich i jednolitych magisterskich, planujących realizację swoich pierwszych projektów badawczych.

Budżet konkursu wynosi 75 000 złotych.
Szczegółowe informacje dotyczące warunków konkursów oraz terminów składania wniosków można odnaleźć na stronie Konkursu oraz w Intranecie: https://uam.sharepoint.com/…/SitePages/Konkurs-010.aspx

28 października ogłoszono konkurs ID-UB (zadanie nr 34) adresowany do studentów I roku studiów II stopnia i studentów IV roku studiów jednolitych magisterskich, który umożliwia uzyskanie dofinansowania następujących działań:

* indywidualnego projektu badawczego,
* aktywnego udziału w konferencji naukowej (referat lub poster),
* krótkiego krajowego lub międzynarodowego indywidualnego stażu badawczego.

Info: https://uam.sharepoint.com/…/SitePages/Konkurs-009.aspx

Nowa publikacja kazachologiczna w IO

Z przyjemnością zapowiadamy publikację Language and Society in Kazakhstan: The Kazakh Context  – Ten Years of Kazakh Studies in Poznań, pod red. dr Gulayhan Aqtay i dra Cema Erdema.

Opublikuje ją Wydawnictwo Naukowe UAM z okazji 10-lecia Pracowni Studiów Kazachskich.

Z przyczyn ustawowych Pracownia przestała istnieć po 10 właśnie latach działania; w jej dorobku znalazły się m.in.: słownik kazachsko-polski, kilka podręczników do języka kazachskiego, bibliografia prac o języku kazachskim, liczne prace licencjackie i magisterskie, wykłady popularyzatorskie, oraz wymiana akademicka naukowców i studentów z Kazachstanem.

Gratulujemy Redaktorom !

nowe habilitacje w Instytucie Orientalistyki

24 września 2020 r. Rada Naukowa Dyscyplin Językoznawstwa i Literaturoznawstwa (UAM) podjęła uchwałę w sprawie nadania stopnia doktora habilitowanego  w dziedzinie nauk humanistycznych w dyscyplinie literaturoznawstwo Monice Browarczyk (z Zakładu Azji Południowej IO), a  doktora habilitowanego  w dziedzinie nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo Halinie Wasilewskiej (z Zakładu Sinologii IO).

Najserdeczniejsze gratulacje !

Gratulacje dla prof UAM dr hab. Krzysztofa Strońskiego, Dziekana Wydziału Neofilologii

JM Rektor UAM prof. dr hab. Bogumiła Kaniewska powołała prof. UAM dr hab. Krzysztofa STROŃSKIEGO (nb. Zakład Azji Południowej Instytutu Orientalistyki) do pełnienia funkcji dziekana Wydziału Neofilologii na okres od 1 października 2020 do 30 września 2024 roku.
W imieniu całej społeczności Instytutu Orientalistyki gratulujemy pierwszemu w historii Wydziału Neofilologii Dziekanowi-Orientaliście – i cieszymy się bardzo !

Więcej >>

Dr Marcin Styszyński i jego projekt „Społeczne skutki pandemii Covid-19 w krajach Bliskiego Wschodu” wśród laureatów Konkursu JM Rektora UAM na badania nad COVID-19

Dr Marcin STYSZYŃSKI z Zakładu Arabistyki i Islamistyki Instytutu Orientalistyki został laureatem – jedynym na Wydział Neofilologii UAM – konkursu na projekty badawcze dotyczące badań nad COVID-19.

Chodzi o projekt: „Społeczne skutki pandemii Covid-19 w krajach Bliskiego Wschodu”.

„Polski leksykon japońskich terminów gramatycznych” prof. Arkadiusza Jabłońskiego

Przedstawiamy: Polski leksykon japońskich terminów gramatycznych autorstwa prof. Arkadiusza Jabłońskiego z Instytutu Orientalistyki UAM.
Stanowi on wynik projektu badawczego realizowanego w l. 2016–2020 w ramach grantu OPUS 10 uzyskanego z Narodowego Centrum Nauki. Dostępna w wersji papierowej i elektronicznej propozycja opisu gramatyki japońskiej uwzględnia potrzeby i przyzwyczajenia użytkownika języka polskiego; napisana została z syntetycznej i fleksyjnej perspektywy oglądu materii języka. Format leksykonu, z uporządkowanymi hasłami i odsyłaczami oraz indeksami, zapewnia najprawdopodobniej najszybszy dostęp do najważniejszych informacji na temat gramatyki japońskiej i pojęć z dziedziny językoznawstwa ogólnego. Autor i zespół redakcyjny wyrażają nadzieję, że opracowanie posłuży użytkownikom polskim jako efektywne uzupełnienie dotychczasowych źródeł, z różnymi propozycjami opisu języka, w tym opracowań dydaktycznych, z zakresu nauczania i nauki języka japońskiego jako obcego.

Prof. UAM dr hab. Arkadiusz Jabłoński – japonista i językoznawca; zajmuje się językoznawstwem ogólnym i japońskim, pragmatyką językową, tłumaczeniem, komunikacją międzykulturową i opisami gramatyki języka japońskiego.