Mój profil

dr Joanna Krenz
Email
joanna.krenz@amu.edu.pl
Funkcje
adiunkt / assistant professor
Biografia

Education

PhD in Chinese Literature, Leiden University (2018) Chinese Language and Literature Program, Yunnan Normal University, Kunming (2013/14) MA in Chinese Studies, Adam Mickiewicz University (2013) MA in Polish Language and Literature, specialization: Comparative Studies, Adam Mickiewicz University (2013) BA in Chinese Studies, Adam Mickiewicz University (2011) Chinese Language and Literature Program, Central China Normal University, Wuhan (2010/11)  
Grants and Scholarships 2023/2024 – "Poetic De(-)liberations: Chinese Avant-Garde Between Expansion and Expulsion" – Bekker 2019 follow-up fellowship (local component) – individual grant funded by the Polish National Agency for Academic Exchange.

2021 – 2023     “The World Re-Versed: New Phenomena in Chinese Poetry as a Challenge and Inspiration to Literary Studies” – individual grant within Bekker Programme of Polish National Agency for Academic Exchange; 2-year fellowship at the University of Zurich.

2019/2020        “In Search of Singularity: Polish and Chinese Poetry Since 1989” – individual research within an international grant project “Russian Lyric Poetry in Transition: Poetic Forms to Address Boundaries of Genre, Language, Culture and Society between Europe, Asia and America” conducted at the University of Trier, funded by German Research Council.

2016/2017        Scholarship of the China Scholarship Council: visiting scholar at Beijing University Department of Chinese Language and Literature

2013/2014        Scholarship of the Confucius Institute: one-year courses at Yunnan Normal University

2011/2012        Scholarship for the best students granted by the Rector of Adam Mickiewicz University

2010/2011        Scholarship for the best students granted by the Rector of Adam Mickiewicz University

2009/2010        Scholarship of the China Scholarship Council: one-year courses at Huazhong Normal University

Competitive Achievements and Awards

Award for cutting-edge academic publication (for In Search of Singularity) – Adam Mickiewicz University, Excellence Initiative Research University (Inicjatywa Doskonałości Uczelnia Badawcza) – 120,000 PLN (ca. 30,000 EUR) – September 2022

Second Prize in the National Czeslaw Zgorzelski Competition for the Best Master’s Thesis in Literature for the academic year 2012/2013 – November 2014

Grand Prix in the AMU Polish Language and Literature Institute’s Competition for the Best Master’s Thesis for the academic year 2012/2013 – January 2014

Publications

Books

In Search of Singularity: Polish and Chinese Poetry Since 1989, Leiden: Brill 2022.

Masz wiele przezwisk, Kochany mój... <Rozmyślania sandomierskie> Kaspra Drużbickiego na tle tradycji platońskiej i neoplatońskiej” [You Have So Many Nicknames, My Love… The Sandomierz Meditations by Kasper Drużbicki in the Light of Platonic and Neoplatonic Tradition], Series: Nowa Humanistyka [New Humanities], Poznań 2012

Translated books

Jin Yong 金庸, Zerwane więzy (A Bond Undone; 2nd volume of the saga The Legend of the Condor Heroes 射鵰英雄傳, Chinese-Polish), ed. by Joanna Krenz, various translators. Poznań: Zysk 2023

Yan Lianke 阎连科, Sutra Serca (心经 Heart Sutra), Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy [State Publishing Institute] 2023 (includes a critical afterword essay by the translator)

Yan Lianke 阎连科, Dzień, w którym umarło słońce (日熄, The Day the Sun Died, Chinese-Polish) Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy [State Publishing Institute] 2022

Sheng Keyi 盛可以, Tęczujący popiół (锦灰, Metaphor Detox Center, Chinese-Polish), Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy [State Publishing Institute] 2021 (includes a critical afterword essay by the translator)

Yan Lianke 阎连科, Kroniki Eksplozji (爆炸志The Explosion Chronicles, Chinese-Polish), Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy [State Publishing Institute] 2019

Yan Lianke 阎连科, Sen wioski Ding (丁庄梦,Dream of Ding Village; Chinese-Polish), Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy [State Publishing Institute] 2019

Harry Wu, Zimny wiatr (Bitter Winds, English-Polish), Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy [State Publishing Institute] 2018

Li Hao 李浩, Powrót do domu (还乡, Homecoming; poetry collection by Li Hao, translation from Chinese, and critical introduction by Joanna Krenz), Skarżysko-Kamienna: Kwiaty Orientu [Flowers of the Orient], 2018

Yu Jian 于坚, Świecie wejdź / 世界啊,你进来吧 (Come in, World; bilingual Chinese-Polish; selection, translation, and critical introduction by Joanna Krenz), Warsaw: Dialog [Dialogue Academic Publishing House], 2017

Book chapters

 “From a Poetry Popsicle to a Polymathic Herstorian: Xiao Bing’s Alternative Worlds Through the Lens of Critical Code Studies”, in: Justyna Jaguścik, Joanna Krenz, Andrea Riemenschnitter (eds.) Lyrical Experiments with Time, Space, Bodies and Things in Chinese/Sinophone Verse: Poetic Tightrope Walks, forthcoming from Amsterdam UP, 2024.

 “Epistolary Translation: Daryl Lim Wei Jie’s Correspondence with Bai Juyi”. In: Simona Gallo and Martina Codeluppi (eds.) Mother Tongues and Other Tongues: Creating and Translating Sinophone Poetry [forthcoming from Brill], 2024.

“Virtual Conciliation: (Un-)Coding the Split Between Tradition and Modernity in Chinese Artificial Intelligence Poetry”. In: Jessica Imbach (ed.) Digital China: Creativity and Community in the Sinocyberspher. [forthcoming from Amsterdam University Press], 2023.

 “Souls Like Cuckoo Clocks: On Com-pair-ison, Directing as Method, and the Poetry of Wisława Szymborska and Wang Xiaoni”. In: Nikolas Immer, Frank Kraushaar and Henrieke Stahl (eds.) Ähnlichkeit in Lyrik und Poetik der Gegenwart. Berlin: Peter Lang, 2023, pp. 155-186.

“Do China's Robots Dream the China Dream: Chinese Artificial Intelligence Poetry Between Aesthetics and Politics”. In: Andrea Riemenschnitter, Jessica Imbach, Justyna Jaguscik (ed.) Sinophone Utopias: Exploring Futures Beyond the China Dream. Cambria Press, 2022, pp. 41-60.

“Yin Lichuan”, Dictionary of Literary Biography 387 (Chinese Poets Since 1949), Detroit: Thomson Gale, 2020

“Tang Yaping”, Dictionary of Literary Biography 387 (Chinese Poets Since 1949), Detroit: Thomson Gale, 2020

 “Celan’s Deathfugue in Chinese: A Polemic about Translation and Everything Else”, for the forthcoming edited volume: Van Crevel M. & Klein L. (eds.) Rights and Wrongs: Chinese Poetry and Translation, Amsterdam UP, 2019

“Za-pisanie, za-istnienie, za-czytanie” [Writing, Being, Reading (essay on poetry of Krystyna Milobedzka)], in: “Wielogłos. Krystyna Miłobędzka w recenzjach, szkicach, rozmowach”, Wrocław: Biuro Literackie, 2012.

 “Wiara i nauka. Karola Wojtyły drogi przez nicość” [Faith and Science. Karol Wojtyla’s Journeys through Nothingness], in: „Wiara i nauka” [Faith and Science], Cracow 2009

Co-edited journals and books

Lyrical Experiments with Time, Space, Bodies and Things in Chinese/Sinophone Verse: Poetic Tightrope Walks (with Justyna Jaguścik and Andrea Riemenschnitter), under contract with Amsterdam UP, expected in 2024.

Poznańskie Studia Polonistyczne: Seria Literacka [Poznań Studies in Polish Language and Literature. Literary Series] – guest editor of thematic issue focused on the reception of Polish literature in China, with Elżbieta Winiecka, 2021

Twórczość autobiograficzna w Azji Środkowej i na Bliskim Wschodzie [Autobiographical Writing in Central Asia and the Near East] – edited volume, with Adrianna Maśko and Agnieszka Graczyk, Poznan: Katedra Studiów Azjatyckich, 2017.

Studia Azjatystyczne [Asian Studies] – peer-reviewed journal of the Department of Asian Studies of Adam Mickiewicz University, editor since 2014

Articles in peer-reviewed journals

“Archeologia, arachnologia, alchemia. Konstrukcja kobiecej tożsamości i pamięci w poezji Zhai Yongming” [Archaeology, Arachnology, Alchemy:  The Construction of Female Memory and Consciousness in Zhai Yongming’s Poetry], Teksty Drugie [Second Texts] (forthcoming, 2024?)

 “Playing with Liquid Fire: Reading Chinese Dagong Verse Through Classical Poetry Tradition and Vice Versa”, The Journal of the European Association for Chinese Studies 4/2023 [forthcoming].

“Asymptotic Freedom: Child-Authored Poetry from China”. Yearbook of Oriental Studies 1/2023, pp. 102-175.

 “Regrowing Divine Trees: Zhai Yongming’s ‘The Eighth Day’ as a Reflection on the Intellectual and Ethical Ecosystem of Posthuman Eden”, Rocky Mountain Review, Spring 2022, pp. 18-40.

“Living an Emperor’s Life, Dying a Nobel Death: Li Hongwei’s Novel The King and Lyric Poetry as a Journey Through the History of Chinese Poetry”, Litteraria Copernicana 2(38)/2021

“Souls Like Cuckoo Clocks: On Com-pair-ison, Directing as Method, and the Poetry of Wisława Szymborska and Wang Xiaoni”, Internationale Zeitschrift für Kulturkomparatistik 5(2021) (forthcoming).

“Przybrany ojciec. Czesław Miłosz w Chinach” (An Adoptive Father: Czesław Miłosz in China), Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka (Pozań Studies in Polish Language and Literature. Literary Series) 2021.

“Ice-Cream in the Cathedral: The Literary Failures and Social Success of Chinese Robot Poet Xiao Bing”, Asiatische Studien74(4)/2020

“Wymyślanie poezji od nowa. Awangardowy dyskurs poetycki w Chinach” [Reinventing Poetry: Avant-Garde Poetry Discourse in China], Teksty Drugie [Second Texts] 5/2020

“Oświęcim, tani chleb i ziemniaki w ranach. Polska oczyma chińskich poetów” [Auschwitz, Cheap Bread and Potatoes in Wounds: Poland in the Eyes of Chinese Poets], Porównania-Comparisons 24/2019

“Narodziny awangardy. Lata osiemdziesiąte jako dekada zwrotna w poezji chińskiej” (Rebirth of the Avant-Garde. The 1980s as the Turning Point in the History of Chinese Poetry”, Porównania-Comparisons 23/2018

Review: “Heather Inwood: Verse Going Viral” (review); Studia Azjatystyczne [Asian Studies] 2/2016

“W Chińskiej Republice Literackiej. O życiu i twórczości Mo Yana” [In the Prose Republic of China. Life and Works of Mo Yan], Polonistyka 4/2013

“Dwaj królowie” [Two Kings] (review), Polonistyka [Studies on Polish Language and Literature] 2/2012

Rozmyślania sandomierskie Kaspra Drużbickiego na tle tradycji platońskiej i neoplatońskiej” [“The Sandomierz Meditations by Kasper Druzbicki in the Context of Platonic and Neoplatonic Traditions”], Poznańskie Studia Teologiczne vol. 25, Poznań 2011

“Zaczynając od swoich ulic” [Starting from His Own Streets] (review), Polonistyka 6/2010

“Zbrodnia i mara. O znaczeniu i roli snu Raskolnikowa” [Crime and Delusion]: On the Meaning and the Role of Raskolnikov’s Dream, Polonistyka 1/2010

“Poeta i? a? kontra? nauczyciel. Poetyckie wizerunki nauczycieli” [The poet as? and? against? a Teacher. Poetic Portraits of Teachers], Polonistyka 7/2009

“Intrygująca książka” [Intriguing Book] (review), Polonistyka 3/2009

“Poezja, która się waha” [Poetry in Doubt] (review), Polonistyka 1/2009

“Studium literackiego przełomu” [Study of the Literary Breakthrough] (review), Polonistyka 8/2008

 “O koniecznym rzeczy pomieszaniu” [On Inevitable Confusion about Everything] (review), Polonistyka 4/2008

 “Poezja poszukiwania” [Poetry of Seeking], Polonistyka, special issue 2/2008

“Łuskanie fasoli przez sen” (o powieści Wiesława Myśliwskiego Traktat o łuskaniu fasoli) [Shelling Beans in Dreams: O Wiesław Myśliwski’s novel A Tretise on Shelling Beans], Polonistyka special issue 1/2008

Other articles and reviews

Sophie Ling-chia Wei. Chinese Theology and Translation: The Christianity of the Jesuit Figurists and Their Christianized Yijing. New York and London: Routledge, 2020. 166 pp. Reviewed by Joanna Krenz (Adam Mickiewicz University in Poznań), Babel, https://doi.org/10.1075/babel.00351.kre, published online: 5 October 2023 (offline publication: forthcoming).

“A Parable of the Eccentric Sower: Duo Duo’s Words as Grain” (review essay), Cha: Asian Literary Journal 20 April 2022, https://chajournal.blog/2022/04/20/parable/

“On a Haunted Train: Reading Ya Shi’s Floral Mutter in Nick Admussen’s Translation” (review essay), Cha: Asian Literary Journal 19 July 2020, https://chajournal.blog/2020/07/19/floral-mutter/

“Czy wiersz, że…? Poezja jako organizm symbiotyczny o wysokim stopniu adaptowalności do środowiska na przykładzie próbek lirycznych z ekosystemu chińskiego” [Do you poem that…? Poetry as a Symbiotic Organism Characterized by High Environmental Adaptability Based on Lyrical Samples from the Chinese Ecosystem], EleWator 3/2020.

Review: Christopher Lupke and Paul Manfredi (eds.) Chinese Poetic Modernisms (Brill, 2019). Modern Chinese Literature and Culture (MCLC Resource Center), Nov 2019

“La poesia nel Mondo Nuovo: i robot cinesi nella scena letteraria” (Poetry in the Brave New World: Chinese Robot Enters Literary Scene, tr. by Marco Fumian), Sinosfere 8/2019, http://sinosfere.com/2019/11/28/joanna-krenz-la-poesia-nel-mondo-nuovo-i-robot-cinesi-nella-scena-letteraria/

“La poesia nel Mondo Nuovo: i robot si prendono la scena” (Poetry in the Brave New World: A Robot Enters the Stage, tr. by Marco Fumian), Il Manifesto 27 Nov 2019

 “Głos po pogłosie” [The Sound after the Aftersound] (review), Pro Arte Online 1/2013

“Krystyna Miłobędzka” [entry in Dictionary of the Great Poland District’s Woman Authors] https://pisarki.fandom.com/wiki/Krystyna_Miłobędzka (2012)

Krystyna Miłobędzka “Dwanaście wierszy w kolorze” [Twelve Poems in Colours] (review) – „Dwutygodnik” 4(101)/2012

“I chory Homer czasem śpi. Jaźń a kaźń w twórczości Aleksandra Wata” [Even Poor Homerus Sometimes Falls Asleep: Identity in Calamity in Aleksander Wat’s Work], Pro Arte Online 3-4/2012

 “O obrotach sfer poetyckich” [On the Revolutions of the Poetic Spheres] (review), Pro Arte Online 2/2012

“Rzymski profil” [Roman Profile] (review), Pro Arte Online 2/2012

 “Między regałami” [In the Forest of Bookshelves], Pro Arte Online 7-8 (105-106) 2010/2011

 

Miscellaneous translations

Chinese – Polish

Poetry of Haizi 海子:

- http://natematchin.pl/hai-zi-wiersze/  (2013)

- “Poznań Poetów” (2/2013)

Yi Ping, 一平 “Wizyta w Oświęcimiu” (去奥斯维亲, Visiting Oswiecim), http://natematchin.pl/yi-ping-wizyta-w-oswiecimiu-tlum-j-krenz/   (2013)

Shi Tiesheng 史铁生, „Ja i Świątynia Ziemi” (我与地坛, I and the Temple of Earth), Studia Azjatystyczne 4/2018

Shi Tiesheng , “Projekt sztuki teatralnej odgrywanej na scenie, której tło stanowi film” (关于一部以电影作舞台背景的戏剧之设想) + several essays (including 《我与地坛》) and short stories translated in 2016-2017 for the purpose of Krystian Lupa’s theatre project Mo Fei (see below), to be published in 2020

Polish – Chinese

Mo Fei (莫非) – playscript of the theatre play directed by Krystian Lupa which premiered in Tianjin Grand Theatre in June 2017; based on novels and autobiographical writings of Shi Tiesheng; published in: 新剧本杂志 [New Playscript] 1/2018: 76-101

Two Swords / Dwa Miecze / 铸剑 – playscript of the theatre play directed by Grzegorz Jarzyna which premiered in Shanghai in December 2018; based on Lu Xun’s novella “Forging the Swords” (铸剑); unpublished

English – Polish

“Ślady supernowych” (Four Supernova Remnants by Chandra), Astronet 6 July 2006, https://news.astronet.pl/index.php/2006/07/06/n5396/

 “Zaskakująco zgodne księżyce gazowych planet” (SwRI researchers offer first explanation for the near constant scale of the gas planet satellite systems), Astronet 15 June 2006, https://news.astronet.pl/index.php/2006/06/15/n5380/

Zainteresowania naukowe
contemporary literature, modern Chinese poetry, interdisciplinary approaches to literature (interactions with science, technology, philosophy, religious studies)
Dyżur
Poniedziałki 13:00-15:00 po uprzednim umówieniu się.
Przepraszamy, dr Joanna Krenz nie napisał jeszcze żadnych wpisów w blogu.